Hijitos míos, estas cosas os escribo para que no pequéis; y si alguno hubiere pecado, abogado tenemos para con el Padre, a Jesucristo el justo.Y él es la propiciación por nuestros pecados; y no solamente por los nuestros, sino también por los de todo el mundo.
Este es otro versículo citado frecuentemente por los que dicen que Cristo murió por todos y cada uno de los hombres. Afirman que la frase “todo el mundo” debe significar “todas las gentes en el mundo”; y que la otra frase contrastante “no solamente por los nuestros”, incluye intencionalmente a todos y cada uno de los hombres, además de los creyentes. Yo podría contestar en breve diciendo que en otros textos “el mundo” significa “personas que viven en el mundo” y por lo tanto, esto no significa más que “personas esparcidas en el mundo” (tal como lo indica Apoc. 5:9). Pero puesto que este versículo es usado tanto por los opositores, voy a dar un estudio más detallado usando cuatro preguntas: No ayuda a la causa de la redención universal sugerir que “todo aquél” signifique cualquiera en sentido indefinido. La forma de las palabras griegas es literalmente “cada creyente”.